PROGRESS
March 15, 2021
Show all

PROGRESS

Compare
Category: Tag:
Description

For a hardworking person, it is expected that he/she should have progressed to a higher level after a considerable period of time. Sometimes, there are some people who apart from the amount of input into their work either as self-employed or as a salary earner, yet they cannot feel the commensurable return in terms of profit, promotion or result, such people feel frustrated and wonder what on earth has happened to them. More often than not, this type of situation is as a result of spiritual problem or attack from the agent of darkness. At African Heritage Naturalist Care Ltd, we have the where-withal to assist those people to overcome such situation. Thereafter, he/she shall then begin to experience progressive success.
In a stanza of {IRETE- OGBE} ifá says thus

Erin ńlá lọ lórí ọta
A o r’ẹ́sẹ̀ erin
A o r’ẹ́sẹ̣̀ erin
Ẹfọ̀n ńlá lọ lórí ọta
A o r’ẹ́sẹ̀ ẹfọ̀n
A o r’ẹ́sẹ̣̀ ẹfọ̀n
Àgbàgbàíìrí òjò o ńlọ lórí ọta
A ma r’ẹ́sẹ̀ eji gbùrùgbùrù
Dífá fun Ọ̀rúnmìlà
Níjó tí won ni ọlá ifá o tiẹ́ ga mọ́
Ọlá ifá mà nga
Ọ̀fùlẹ̀fùlẹ̀
Ọlá ifá mà nga, Ọ̀fùlẹ̀fùlẹ̀
Iwájú lọlá erin ńlọ
Ọ̀fùlẹ̀fùlẹ̀
Ọlá ifá má nga, Ofùlẹ̀lfùlẹ̀
Iwájú lọlá ẹfọ̀n ńrè
Ọ̀fùlẹ̀fùlẹ̀
Ọlá ifá má nga, Ofùlẹ̀fùlẹ̣̀

 

Translation:
A big elephant passed by on the rock
But we did not see its path
A big buffalo passed by on the rock
We did not notice its path
A heavy down pour cascaded down on the rock
The trace of rain was conspicuously noticed
This was the ifá cast for Ọ̀rúnmìlà
When the people noticed that the wealth of ifá is retrogressing
The wealth of ifá is now moving up progressively
Surely the wealth of ifá moving up
The wealth of elephant is ever progressing progressively
Surely the wealth of ifá is moving up
The wealth of buffalo is ever progressing progressively
Surely, the wealth of ifá is moving up.

Another example can be found in the stanza of Ìrẹtẹ̀-Òdí which reads thus:

Ìrọ́kẹ́ Ifá abẹnu ṣínmíní
Díá fún Ọ̀rúnmìlà
Wọ́n ní ọlá Ẹ̀dú ò leè gòkè mọ́
Ifá gbọ́, Ifá rín wọn rín wọn
Ọ̀rúnmìlà sákaalẹ̀ ẹbọ ni ṣíṣe
Bá ni gbáye ru nígbàyí ò
Barapetu, bá ni gbáye ru
Màrìwò ọ̀pẹ̀ á máa gbáyé ru lọ́rùn ọ̀pẹ̀
Barapetu, bá ni gbáye ru

Translation:
The Ifá tapper with its pointed tip (alias)
He cast Ifá for Ọ̀rúnmìlà
When the enemies did not want him to progress in life
When it was brought to the knowledge of Ifá
Ifá simply laughed at them
Ọ̀rúnmìlà offered the necessary ẹbọ
Help me to uplift my life now
Barapetu (Ifá) come and uplift me
The palm fronds are uplifted and stand erect on the palm tree
Barapetu, come and uplift me

Also in Ọ̀kànràn adàsẹ́ nù (Ọ̀kànràn-Ọ̀sé), Ifá says:

Àtẹ́lẹwọ́ sisẹ́- sisẹ́ wọ́n ò lẹ́rú
Àtẹ́lẹṣẹ̀ yẹ̀nà-yẹ̀nà wọ́n ò yá’wọ̀fà
Dífá fun Ọlọ̀kànràn
To tí ńrugbá ìsẹ́ kiri
Wọ́n ni kó sáka-lẹ̀ ẹbọ ni síse
`Njẹ́ ìsẹ́ mi tan o
Ọrọ̀ ló kù
Mo dè ibú ẹri mo wẹ̀ ‘ṣẹ́ nù

Translation:
The palms worked so hard but have nothing to show for it
The sole too toiled so hard but couldn’t make any progress
These were Ifá messages to Ọlọ̀kànràn
The one who has been suffering in poverty
He was advised to offer ẹbọ
He complied
My poverty has now ended
I have been to the deep river to cleanse myself totally of poverty

Reviews (0)

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “PROGRESS”

Your email address will not be published. Required fields are marked *